“O scrisoare pierdută” și “Molima”, traduse în maghiară, pot fi văzute la Muzeul Goga

Expoziția temporară de carte “Autori români traduși în limba maghiară”, în cadrul căreia sunt prezentate două traduceri în limba maghiară: comedia de moravuri social-politice “O scrisoare pierdută”, de I. L. Caragiale (o satirizare a aspectelor societății contemporane autorului, inspirată de farsa electorală din 1883), și “Molima”, de Ion Marin Sadoveanu (pseudonimul literar al lui Iancu-Leonte Marinescu), scriitor, dramaturg și romancier român (15.06.1893 – 02.02.1964), devenit, în 1933, director general al teatrelor si operelor, iar în 1956 – director al Teatrului Național București, poate fi văzută la Casa Memorială Octavian Goga…

Read More

Testamentul episcopului Ignac Batthyany, tradus de către rectorul Ioan-Aurel Pop şi profesorul Desideriu Buzogany

Testamentul episcopului Ignac Batthyany, act prin care acesta a donat Provinciei Transilvania ?i Bisericii, împreună cu clădirea ?i terenul aferente, Biblioteca ?i Institutul astronomic Batthyaneum va fi tradus din limba latină de către Rectorul Universită?ii „Babe?-Bolyai” Cluj Napoca, Ioan Aurel Pop, şi profesorul Buzogany Desideriu, de la aceea?i universitate.

Read More