Filmul american „RED”, tradus de ruşi „Moldova este de rahat”, face furori la Moscova

Filmele americane şi-au orientat scenariul pe fostul spaţiu sovietic şi între timp au devenit şi foarte populare, inclusiv la Moscova. Astfel noile producţii cinematografice obţin venituri din noile tipaje ale cinematografiei americane. După filmul „Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan”, care a fost turnat în România, o altă producţie cinematografică face furori, ce se întitulează „RED” fiind tradusă de ruşi- „Moldova e de rahat”,.La Moscova, majoritatea cinematografelor sunt arhipline şi deja în Rusia s-a incasat sume fauloase de la cinefilii ruşi, care au depăşit 6 milioane dolari, datorită comediei de acţiune produse în Statele Unite ale Americii- „RED” (Distribuţie: Bruce Willis, Morgan Freeman, John Malkovich, Helen Mirren, etc.), scrie agenţia Regnum.ru. Comedia ne vorbeşte despre colaborarea dintre veteranii din serviciile de informaţii din Statele Unite şi cei din Rusia, intraţi în pensie. Acţiunea se petrece pe teritoriul Statelor Unite şi subiectul constă în pregătirea unui atentat la adresa vicepreşedintelui american.
Presa rusă relatează că filmul de acţiune american „exploziv” arată cum veteranii din cele două state îşi propun să fure o focoasă nucleară de pe teritoriul Republicii Moldova,organizând o operaţiune extrem de inteligentă. În final, conform dublajului rusesc, super-eroul, care reuşeşte să încheie inteligent cu un „heppy end” operaţiunea, rosteşte „RED”, doar că, potrivit subtitrelor se citeşte formula: „Moldova – e de rahat!”.

Related posts

Leave a Comment