Directorul Centrului Cultural German Cluj, Fabian Mühlthaler: Herbsfest este o paradă a economiei germane din Cluj

Directorul Centrului Cultural German Cluj, Fabian Mühlthaler, a acordat următorul interviu despre Herbsfest, pe care clujtoday.ro îl redă în limba română, dar şi în germană.Aceasta este a doua editie a Herbstfest, un festival care inteleg ca isi propune sa fie altceva decat un Octoberfest, asa cum multi ar putea crede.

Evenimentul îşi propune mai multe lucruri. Este pe de o parte o paradă a economiei germane din Cluj iar pe de altă parte este o sărbătoare menită să prezinte cultura festivalurilor germane. Ideea cum că Oktoberfest-ul ar fi parte a acestui eveniment, este o altă discuţie. Poate prin acest festival am putea demonstra faptul ca Germania are mai multe de oferit decât bere şi muzică tradiţională. Spre exemplu tehnologii inteligente de înaltă clasă şi cultură, care se detaşează de acest clişeu.

Mit dem Herbstfest möchten wir in der Tat vieles gleichzeitig erreichen. Es ist einerseits eine Schau, was die deutsche Wirtschaft in Klausenburg zu bieten hat, andererseits eben auch ein Fest, das deutsche Feierkultur präsentiert. Ob das Oktoberfest in München tatsächlich Teil davon ist, ist eine andere Frage. Vielleicht kann man bei unserem Herbstfest aber auch zeigen, dass Deutschland mehr zu bieten hat als Bier und Volksmusik, neben intelligenten High-Tech-Produkten made in Germany eben auch Kultur, die vielleicht nicht ganz dem Klischee entspricht.

Care e rolul Centrului Cultural German in acest festival?

Centrul Cultural German va fi prezent la Festivalul de Toamnă cu propriul stand. Vom oferi scurte cursuri de germană ad-hoc pentru oricine este interesat. În plus, va putea fi admirată şi expoziţia noastră de benzi desenate “Urban Comics made in Cluj”. În principiu dorim să transmitem vizitatorilor faptul că Germania precum şi cultura ei sunt foarte diverse iar acest lucru este de o importanță semnificativă pentru Cluj şi scena culturală clujeană.

Das Deutsche Kulturzentrum wird mit einem eigenen Stand beim Herbstfest dabeisein. Dort bieten wir gratis Schnupper-Deutschkurse für jeden Interessierten an. Außerdem kann man unsere Ausstellung „Urban Comics made in Cluj“ bewundern. Grundsätzlich geht es darum, den Besuchern zu vermitteln, dass Deutschland und deutsche Kultur vielseitig ist und wie groß ihre Bedeutung für Klausenburg und sein Kulturleben ist.

Sunteti déjà de-al “casei” in Cluj si Transilvania, traiti aici de ceva timp. Cum v-ati adaptat? Ce s-a schimbat in ultimul an, de la editia de anul trecut a Herbstfest? A avut impactul pe care l-ati sperat?

Clujul este un oraş foarte primitor unde te poţi acomoda uşor. Prezenţa multor tineri, viaţa culturală impresionant de diversă şi ospitalitatea transilvană faţă de străini m-au ajutat să mă simt foarte repede ca acasă. Activităţile noastre s-au îmbogăţit faţă de anul trecut. Numărul persoanelor care învaţă limba germană la noi este în continuă creştere iar proiectele pe care le organizăm cu partenerii locali devin tot mai complexe şi au rezultate sustenabile. Germana este pe val! Am remarcat acest lucru şi ne bucurăm. Cred că a fost un an bun şi privim încrezători spre viitor.

Klausenburg ist eine Stadt, die es einem sehr einfach macht, sich wohl zu fühlen. Die vielen jungen Menschen, die das Straßenbild prägen, das ungewöhnlich umfangreiche Kulturleben und die siebenbürgische Offenheit gegenüber Fremden machten diese Stadt sehr schnell zu meinem Zuhause. Im Vergleich zu letztem Jahr sind unsere Aktivitäten weiter gewachsen. Die Zahl derer, die bei uns Deutsch lernen möchten, ist weiter gestiegen, mit unseren lokalen Partnern organisieren wir immer größere Projekte, die auch nachhaltig wirken. Deutsch ist in! Das merken wir und freuen uns darüber. Ich denke, dass es ein gutes Jahr war und wir blicken guten Mutes in die Zukunft.

Cum vi se pare comunitatea din Cluj/Transilvania si relatia ei cu comunitatea locala, cu autoritatile, cu media?

Comunitatea vorbitoare de limba de germană din Cluj este diversificată şi complexă, atribute ce reies din amestecul colorat al diferitelor grupe.. Există minoritatea germană, absolvenţii şcolilor germane, reprezentanţii firmelor germane, studenţii germani – fiecare având propriile concepţii de viaţă şi premise. Datorită liniilor de studiu germane, mai ales cele ale Universităţii Babeş-Bolyai, Clubului oamenilor de afaceri germani şi nu în cele din urmă, Centrului Cultural German, spiritul german a devenit o componentă importantă a vieţii Clujului. Cu toate astea, scopurile, ideile şi provenienţa tuturor celor care vorbesc germană sunt diferite, iar asta ne împiedică să generalizăm. În esenţă cred că toti cei implicaţi, începând cu administraţia locală, universităţile şi până la domeniul media, sunt deschişi faţă de comunitatea vorbitoare de germană şi au o atitudine pozitivă în ceea ce o priveşte. Poate are şi asta de a face tot cu deschiderea transilvănenilor faţă de nou şi cu interesul lor sporit în general, mai degrabă decât cu această comunitate în sine. Realizez că există un interes enorm faţă de limba, economia şi cultura germană. Pentru acest fapt suntem foarte recunoscători şi ar trebui să încercăm să dezvoltăm acest interes reciproc în vederea unei colaborări cât mai roditoare.

Die deutschsprachige Gemeinde in Klausenburg ist sehr vielseitig und komplex, ein buntes Gemisch ganz unterschiedlicher Gruppen. Es gibt die Angehörigen der deutschen Minderheit, Absolventen der deutschen Schulen, Expats, die hier deutsche Firmen vetreten, deutsche Studenten – alle mit eigenen Lebensentwürfen und Vorstellungen. Mit den deutschsprachigen Studiengängen an verschiedenen Universitäten, allen voran der Babes-Bolyai-Universität, dem gut funktionierenden Deutschsprachigen Wirtschaftsklub und nicht zuletzt dem Deutschen Kulturzentrum ist „das Deutsche“ sicher ein wichtiger Bestandteil im Klausenburger Leben. Allerdings sind die Ziele, Vorstellungen und Hintergründe all derer, die Deutsch sprechen sehr differenziert, so dass man nur schwer verallgemeinern kann. Grundsätzlich denke ich, dass alle Beteiligten, von der Stadtverwaltung, über die Universitäten bis hin zu den Medien den Aktivitäten der deutschsprachigen Gemeinde sehr positiv und offen gegenüberstehen. Vielleicht hat das aber noch mehr mit der Siebenbürgischen Weltoffenheit und dem Interesse zu tun, als mit der deutschsprachigen Gemeinde selbst. Ich stelle fest, dass enormes Interesse an der deutschen Sprache, der deutschen Wirtschaft und der deutschen Kultur besteht. Darüber sind wir sehr dankbar und wir sollten versuchen, dieses gegenseitige Interesse anzunehmen und für eine fruchtbare Zusammenarbeit nutzen.

Aceeasi intrebare in cazul Centrului Cultural German si a relatiei sale cu aceste entitati. Cum credeto ca va evolua aceasta relatie in anii viitori?

Clujul evoluează tot mai mult. Aderarea la UE a simplificat cu mult lucrurile. Oraşul candidează acum pentru titlul de Capitală Europană a Culturii 2021. Centrul Cultural German se identifică ca fiind parte a acestui oraş şi susţine străduinţa spre o continuă deschidere. Ne bucurăm de mare încredere şi de susţinere din partea autorităţilor locale dar şi a Universităţilor. Fiecare proiect aduce mai departe împreună, astfel că eu îmi doresc ca şi pe viitor să putem conlucra cu încredere. Toate instituţiile române se confruntă cu aceleaşi probleme: lipsesc banii iar uneori şi infrastructura. Prin eforturi comune putem totuşi să realizăm lucruri mari. Acest lucru a fost deja înţeles de către majoritate în Cluj.

Klausenburg scheint sich weiter zu öffnen. Der Beitritt zur EU hat vieles einfacher gemacht, die Stadt bewribt sich als Europäische Kulturhauptstadt 2021. Das Deutsche Kulturzentrum sieht sich als Teil dieser Stadt und unterstützt alle Bemühungen einer weiteren Öffnung. Wir erfahren großes Vertrauen, viel Unterstützung durch die lokalen Behörden, aber auch durch die Universitäten. Jedes weitere gemeinsame Projekt bringt uns gemeinsam weiter, so dass ich hoffe und denke, dass wir auch zukünftig partnerschaftlich und vertrauensvoll zusammenarbeiten werden. Alle Institutionen in Rumänien stehen vor den gleichen Problemen: es fehlt an Geld und manchmal auch an Infrastruktur. Mit gemeinsamen Anstrengungen kann man aber dennoch Großes bewirken. In Klausenburg haben das viele verstanden.

Care sunt planurile dvs pentru viitor? Si aici ma refer nu numai la planurile Centrului Cultural German, ci si planurile pentru Herbstfest sau alte evenimente similar- cum credeti ca ar trebui sa se dezvolte acest tip de evenimente, in termini de expansiune teritoriala, program, agenda, etc?

Anul viitor vom sărbători 20 de ani de existenţă. Munca noastră nu se termină niciodată. Încercăm în continuare să prezentăm şi să predăm limba germană într-un mod cât mai interesant, să asigurăm calitate şi să susţinem viaţa culturală clujeană acolo unde este nevoie. La fel cum Germania se găseşte într-o continuă schimbare, ne schimbăm şi noi din dorinţa de a prezenta mereu o imagine autentică a Germaniei moderne. Pulsul Germaniei şi cum poate fi mai bine înţeleasă actualitatea germană din perspectiva românească, asta este ceea ce încercăm şă transmitem. Festivalul de Toamnă este o ocazie excelentă pentru a arăta prezenţa puternică a firmelor germane pe piaţa clujeană. Personal cred ca Okotberfest-ul, aşa cum îşi imaginează mulţi români, are puţin de-a face cu Germania modernă. Este un clişeu, o concepţie asemănătoare celei că Transilvania este împânzită de castele ale lui Dracula. Dar este şi normal ca oamenilor să le facă plăcere să stea împreună la o bere, iar acest lucru trebuie să şi rămână aşa. Dar pe viitor ar putea fi prezentată în cadrul acestor evenimente şi relevanţa culturii contemporane în Germania.

Im nächsten Jahr werden wir unser 20jähriges Bestehen feiern, hoffentlich mit einem großen Fest. Unsere Arbeit ist niemals zu Ende. Wir versuchen, weiterhin, so vielen Menschen wie möglich die deutsche Sprache auf interessante Weise zu vermitteln, weiterhin für Qualität zu sorgen und dort im Klausenburger Kulturleben zu fördern, wo es nötig ist. Genau so wie sich Deutschland ständig verändert, verändern wir uns, da wir versuchen, ein authentisches Bild des modernen Deutschland zu präsentieren. Was gerade in Deutschland passiert, wie das Land tickt und wie man es aus rumänischer Sicht besser versteht, das versuchen wir zu vermitteln. Das Herbstfest ist sicher eine ausgezeichnete Gelegenheit, vielen Menschen zu zeigen, wie stark die deutschen Unternehmen in Klausenburg verteten sind. Persönlich denke ich, dass ein Oktoberfest, so wie es sich wohl viele Rumäninnen und Rumänen vorstellen, kaum noch etwas mit dem modernen Deutschland zu tun hat. Es ist ein Klischee, eine Vorstellung, ähnlich derer, dass in Transsilvanien überall Dracula-Schlösser herumstehen. Aber natürlich macht es den Menschen Freude, zusammen zu sitzen und gemütlich Bier zu trinken. Das sollte auch so bleiben, zusätzlich könnte man bei zukünftigen Anlässen jedoch auch zeigen, was zeitgenössische Kultur in Deutschland denn tatsächlich ausmacht.

Related posts

Leave a Comment